Characters remaining: 500/500
Translation

ru ngủ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ru ngủ" signifie essentiellement "endormir" ou "bercer". C'est un terme utilisé pour décrire l'action de calmer quelqu'un ou quelque chose pour l'amener à s'endormir, souvent de manière douce et apaisante.

Usage
  • Contexte général : On utilise "ru ngủ" pour parler de l'action de faire dormir un bébé, un enfant ou même, dans un sens figuré, un groupe de personnes.
  • Exemple simple : "Mẹ ru ngủ em bé." (La mère berce le bébé.)
Usage avancé

Dans un sens plus figuré, "ru ngủ" peut également être utilisé pour décrire des situations où une personne ou un groupe est "endormi" au sens de ne pas être conscient ou critique face à des problèmes, comme dans "ru ngủ quần chúng" (endormir la masse). Cela peut être utilisé dans des discussions politiques ou sociales.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "ru ngủ", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions comme "ru ngủ trẻ em" (bercer les enfants).

Différents sens
  • Sens littéral : Endormir quelqu'un physiquement, comme un enfant qui s'endort dans les bras de sa mère.
  • Sens figuré : Endormir une masse ou un groupe de personnes, souvent en les rendant passifs ou en les distrayant des réalités.
  1. endormir; bercer.
    • Ru ngủ quần chúng
      endormir la masse.

Words Containing "ru ngủ"

Comments and discussion on the word "ru ngủ"